Springe zum Inhalt

...wünschen wir allen Verwandten und Bekannten aus dem verschneiten Småland. /...to all relatives and friends from the snow covered Småland.

Der Baum steht, die Ente ist besorgt, alles läuft nach Plan.
Na ja, fast alles.

The christmas tree is here, the duck is in the fridge, everything goes as planned. Ok, almost everything.

B)

Eine gesegnete Zeit! / Have a blessed time!

God Jul!

3

Ich tu mich wie immer schwer mit der Adventsstimmung. Weihnachten ist irgendwie nicht meins. Das ganze Dekorieren, alles rauskramen, aufstellen (kindersicher versteht sich!), nur um einen Monat später alles wieder einzusammeln... Immerhin hab ich einen Adventskranz zustande gebracht. Das muß reichen für dieses Jahr. Ein Gutes hat die Weihnachtszeit aber doch: das Essen! Lebkuchen, Plätzchen, Stollen, Ente...
Nur zum Backen bin ich bisher nicht gekommen und Enten gibt's hier im Laden nicht zu kaufen. Es wird also wohl eine Gans werden. Und die Oma bäckt.
Seit Anfang November arbeiten Tim und ich beide 50%. Einer ist immer zuhause, einer arbeitet. Das ist ganz schön, nach einem stressigen Tag mit den Kindern, auf Arbeit ein bißchen auszuspannen. Kinder sind echt für Großfamilien gemacht, nicht für die Betreuung durch eine einzelne Person. Ich wünsch mir oft ganz viele Omas, Opas, Tanten und Onkel her. Das würde die Sache einfacher machen. Deswegen freu ich mich auch schon auf das Au-Pair, das wir momentan noch suchen und ab April/Mai für 1 Jahr anstellen wollen.

The whole christmas thing is not really my thing. First you decorate everything (so that the kids don't reach it of course, which is rather impossible) and after only one month you take everything down again. I got to set up an advent wreath at least. Must be enough for this year.
There is one good thing with christmas though: food! Gingerbread, christmas cookies, Weihnachtsstollen (German christmas speciality), duck...
I haven't found the time yet to do big christmas baking and you can not buy ducks in the stores here. Only geese. So we'll probably eat goose this christmas. And Grandma made christmas cookies with the kids.
Since the beginning of november Tim and I both work 50%. One is always at home and one is working. This is quite nice. After a hard day with the kids you can go to work the next day and relax a little bit. Kids are simply made for extendes families and not for one person looking after them the whole time. I often wish to have a whole bunch of grannies, grandpas, uncles and aunts here. Would make things much easier. That's why I'm looking forward to having an au-pair, which we are looking for just now and hoping to have for one year, beginning April/May next year.


Heute hat ein unbekanntes Viech unsere Hühner überfallen und eine unserer beiden Legehennen ermordet. Alle anderen Hühner sind wohlauf und auch wieder aufgetaucht. Schade trotzdem. Hier zwei von unserer verbleibenden Hühnerbande:

Today an unknown beast killed one of our chickens. All the other chicken are fine and have found their way back home. What a pitty though. The killed one was one of two that produced egg. Here are two of the remaining chickens:

im Hühnerstall

Eine Platzwunde an Johannas Kopf hatten wir letztens. Dank Steri-Strips ist alles wieder fein.

Recently Johanna fell against a wall and got a laceration. Thanks to Steri-Strip everything is now fine again.

Platzwunde

Mit einem neuen Kniff meiner Mutter ist meine letzte Ladung Mischbrot schön hochgegangen. Eindeutig besser als sonst!

With a new trick from my mother my last bread baking (sour dough bread) was a real success. It got much bigger than usual.

Brot gebracken

Populär bei den Kinder ist immer wieder: / Just now it is popular for the kids to:

Im Nachthemd um die Kücheninsel rennen. / Running around the kitchen island dressed in nightshirts.

um die Kücheninsel
um die Kücheninsel 2

Baden natürlich. / Taking a bath of course.

baden

Pommes mit Ketchup essen. / Eating french fries with ketchup.

Pommes essen

Mandarinen, sowie alles andere halbwegs Erreichbare, vom Tisch oder der Kücheninsel stehlen (Jonathans Spezialgebiet). / Stealing fruits and everything else they (esp. Jonathan) can reach.

Mandarinenkonzert

Wir wünschen euch eine schöne Advents-und Weihnachtszeit!

We wish you all a merry christmas!

Und falls jemand den Wunsch verspürt, in unserer verrückten Familie ab April/Mai Au-pair zu sein, meldet euch gerne!

And if someone wishes to be au-pair in our crazy family for a year, beginning April/May, please contact us!

5

...haben wir hinter uns. / are behind us.

Ich bin jetzt 3!
Das ist mein neues Bobbycar!

Zuerst war Johanna dran. Sie hat ein Bobby-Car bekommen. / At first there was Johannas birthday. She got a Bobby-Car.

Tims Geburtstag
Johanna bepinselt einen Kuchen

Anläßlich Tims Geburtstag hat Johanna mit der Oma Kuchen gebacken und durfte auch selber ein bißchen pinseln. / For Tims birthday Granny and Johanna made cake and Johanna was allowed to brush juice on the cake.

Hehe

Und bald haben wir wieder einen Geburtstag. / And soon there will be another birthday.

Blumen pflückenunterwegsdie Oma ist gekommen

Bevor jetzt der Winter kommt, genießen wir noch fleißig die Sonne und sind draußen, solange es nur kalt und nicht eisigkalt ist. / Before it's getting winter we enjoy the sun and are outside as long as it is only cold and not icy cold.

das T-Shirt mit dem HausFreebirth - My Coice. My Right. My Pleasure.

Ich hab mir aus meinem Querulantenmutterladen bei spreadshirt was bestellt und Johanna hat auch was bekommen. Sie ist ganz vernarrt in "das mit dem Haus". Nur leider wird es trotzdem an einem einzigen Tag reif für die Wäsche. / I ordered something from my spreadshirt-shop "Querulantenmutter" (means something like "troublemaker mother") and Johanna got a T-shirt, too. She loves "the shirt with the house". But still it's ready for the washing machine after only one day.

meine erste Ausstellung in Schweden

Ich hab Kaninchen ausgestellt! Keine berauschenden Bewertungen, aller Anfang ist schwer. / I went to a rabbit expposition with my black friends. They didn't get the best ranking, but anyway. It was my first time on a Swedish rabbit exposition.

Jonathan und OmaJonathan und Hühner

Jonathan liebt die Hühner und folgt ihnen mit Vergnügen an die unwegsamsten Plätze. / Jonathan loves our chicken and follows them to the most difficult places.

Liebe Grüße an euch alle aus Schweden! / Greetings from Sweden to all of you!

3

Jonathan im Nachthemd

Hier wird's kalt! Jedenfalls nachts ist es schon recht frisch draußen und wir haben die Heizung wieder an.

It's getting chilly! Especially at night it's getting quite cold outside and we turned on the heating yesterday.

Die Laune lassen wir uns deshalb nicht verderben.

We have fun anyway.

weil ich ein Mädchen bin ;-)

Die Damen sind ziehen sich fein an. / The ladies dress extra fine.

Kartoffeln schälen

Wir schälen Kartoffeln, / We peel potatoes,

Kartoffeln und Quark

schlemmen, / feasting,

Hühnerstall abdichtenPapas emsige HilfeWas der Papa da macht!

und helfen Papa beim Hühnerstall. / and help Daddy with the chickenhouse.

Blaubeeren pflücken

Wir pflücken Heidelbeeren / We pick blueberries

Pilze sammeln

und Pilze / and mushrooms

so viele schwarze Ohren!

und füttern Kaninchen. / and feed the rabbits.

Was gibt's denn da zu naschen?

Naschen tun wir auch zwischendurch. / Sometimes we are snacking in between.

Märchenstunde

Nach einer Märchenstunden bei Oma / After a story from Granny

Mittagsschlaf

sind wir richtig müde! / are we really tired!

auf der Wippe

An einem Wochenende waren wir auf der Gemeindefreizeit. Da waren viele andere Kinder und eine Wippe. / One weekend we spent at the church retreat. There were many other children and a seesaw.

auch schwedisches Essen kann lecker sein

Gutes Essen gab's auch, / They had good food, too,

Taufe

und eine Taufe. / and a baptism.

Kinder ins Bett bringen

Die Kinder dort ins Bett zu bringen, war eine ziemliche Herausforderung. Aber das ist es ja auf die eine oder andere Weise fast jeden Abend.

Getting the kids to bed in our tiny room there was quite a challenge.
But getting the kids to bed tends to be a challenge of some sort almost every night, anyway.

Liebe Grüße an euch alle und einen schönen Herbst wünschen euch die Schmids.

Greetings to everyone and a wonderfull fall wishing you Family Schmid.

P.S.: Und laßt euch bloß nicht gegen die Schweinehysterie impfen! /
But please don't take the swinehysteria vaccine!

Wie einige mitbekommen haben, war ich mit den Kindern in Deutschland. Auf der Hin- und Rückfahrt hat mich Getrud begleitet (allein hätte ich mir die Strecke mit den Kindern nicht zugetraut), die ihrerseits in den zwei Wochen auch Bekannte und Verwandte besuchte. Ich habe bei meinen Eltern gewohnt und von da aus Ausflüge gemacht. Wir haben meinen Opa besucht, der in Bad Brambach zur Kur war. Hanna war als seelisch-moralische Unterstützung mit und das war auch gut so, um die Rasselbande unterwegs in Schach zu halten. Hier machen wir einen von mehreren Zwischenhalten. /

I spent two weeks in Germany, as some of you know. Gertrud travelled with me (I wouldn't have done the long trip with the kids alone). She spent the two weeks visiting her friends and relatives. I stayed with my parents and made trips from their place. We visited my grandpa. My sister Hanna came along and was a good support, especially on the trip with the kids in the car. The pic below was taken with one of many stops we did to keep the kids humor up.

im Gerstenfeld auf dem Weg nach Bad Brambach

Es war sehr warm und die Kinder haben sich gelangweilt, bis sie zur Freude der alten Leute im Springbrunnen planschten. Hier sitzen wir bie Kuchen essen mit meinem Opa./

It was really hot and the kids were bored, until they got to play in the fountain near by. The old people liked to watch them of course. On the pic we are sitting and eating with grandpa.

bei Opa in Bad Brambach

Auf dem Rückweg besuchten wir Heike und Veit. /

On the way back we visited Heike and Veit, where we spent 2 days.

bei Heike in Neuwürschnitz

Wir sind mit meinen Eltern nach Müncheberg gefahren. Ihnen gehört jetzt das Haus meiner verstorbenen Oma und alle paar Wochen fahren sie hin zum Rasen mähen, Äpfel auflesen etc.. Ein riesen Gelände, unzählige Apfelbäume und viel Arbeit. Jonathan war total fasziniert vom Aufsitzrasenmäher./

We followed my parents to Müncheberg. They own the house of my grandma who is dead and have to take care of the whole place. It's really big and a lot of work. Jonathan was totally fascinated by this:

Rasenmäher bestaunen in Müncheberg

Kartoffel ausgraben / getting out the potatoes

Kartoffeln ausgraben in Müncheberg

Am 1. August bin ich früh um kurz nach 4 aufgestanden und eine Stunde später mit dem noch schlafenden Jonathan auf dem Rücken in den Zug nach Bamberg gefahren. Dort fand nämlich die erste Lesung zum Buch "Luxus Privatgeburt" statt. Ein wunderschönes Buch, das in Text und Bild die Hausgeburten von fast 300 Müttern porträtiert und zu dem ich auch einen kleinen Teil beigetragen habe.
Die Frau, die die Lesung hielt, las aus einer Regentonne, weil sie in einer solchen geboren hat - während die Hebamme, wie von ihr gewünscht, nebenan in der Küche sang. /

On the 1st of august I got up short after 4 in the morning. One hour later I went on the train to Bamberg, Jonathan still sleeping on my back. I visited the first reading of the book "Luxus Privatgeburt". It's a wonderful book portraiting almost 300 mothers who gave birth to their children at home (including my story :-)). The english version will be called "The luxery of private birth". It shall be out in the end of this year.
The woman who did the reading, read from this rain butt, because she gave birth in one, while the midwife sang in the kitchen, as she had asked her to do.

die Tonne

Es war toll, so viele Hausgeburtserfahrene und -begeisterte zu treffen!/

It was cool meeting so many homebirth experienced and excited people!

bei der Buchlesung in Bamberg

Ich mußte aber nicht überall hinfahren, einige Leute kamen auch zu uns. Zum Beispiel meine Tante und ihr Mann. /

I didn't have to take a trip all the time, some people came to our house, too. For example my aunt and her husband.

Mein Papa, meine Tante und Johanna

Heiner beim Versuch, den Flüchtling zu stellen

Oder alte Klassenkameraden./ Or former class mates.

Rainer und Susi zu Besuch

Jonathan ist wie immer geflüchtet, sobald irgendwo eine Tür offen stand. /
Jonathan ran away as soon as a door opened somewhere.

Jonathan auf der Flucht, wie üblichOpi und Enkel

Omis Garten haben wir auch genossen. / Of course we enjoyed my moms garden.

in Omis GartenMittagsschläfchen auf Omis Hollywoodschaukelbaden in Omis Garten

Da wir als Familie mal alle zusammen waren, wurden Familienfotos gemacht./ Time for family pictures. You never know, when we all come together again.

Familienfotodrei Schwestern

Auf der Rückfahrt wollten sie beim Check-In auf die Fähre unsere Pässe sehen. Das war noch nie vorgekommen, ich hatte nur meinen abgelaufenen Paß mit und für Jonathan gar nichts. Die Polizei mußte kommen, Ersatzpässe ausstellen. Die Sache war billiger als erwartet: 8 € für alles. Als wir als Letzte auf die Fähre fuhren, ertönte schon ein Warnsignal und hinter uns ging die Klappe hoch. /

On the way back to Sweden they came to check our passports at the check-in to the ferry. That had never happened before, I only had my expired passport with me and nothing for Jonathan. The police came and finally we got papers, so we could travel. The whole story was cheaper than expected: 8 € for everything. We where the last ones to get on the ferry and the big tailgate closed the minute after we had come on board.

die Fähre noch knapp geschafft

Auf der Fähre schlafen - eine gute Idee./ Sleeping on the ferry - a good idea.

gut geschlafen auf der Fähre

4

Wir sind gerade von unserem wunderschönen, sonnigen Ölandurlaub zurück. 10 Tage waren geplant, wir haben auf 2 Wochen verlängert. Meine Eltern, mein Bruder Paul und sein Freund stießen zu uns und so verbrachten wir die längste Zeit nebeneinander campierend. Aber ich will euch nicht mit viel Blabla langweilen, denn wir haben gaaanz viele Fotos gemacht und hier ist eine kleine Auswahl.

so haben wir gewohnt (Wohnwagen von Nachbarn geliehen)auf dem Weg zum Strandim Sand spielenGut, daß wir die Sonnencreme dabeihaben!großer Strandhase beim Sand gießenkleiner Strandhase auf Erkundung großer Strandhase mit Gießkannekleiner Strandhase auf Sandbergkleiner Strandhase schläftund das erste Mal ohne Boden unter den Füßenbaden im Meer, nur bei Mama schöndas blühte am StandWellenunser Weg vom Strand zum ZeltplatzFrühstückim Trollskogenim Trollskogenam SchiffswrackSchokoladeneisEis essenoben auf dem Langen Erik (Leuchtturm)Ausicht vom Langen Erik (Leuchtturm)mit der OmiJonathan auf der Flucht, wie jeden TagGeschwisterwagen ;-)Johanna entdeckt die KindertoiletteJohanna tanz in einer PfützeEs gibt Gegrilltes!SonnenuntergangTropfen am Gras

1

Beides geht nicht bei Regen. Oder doch?
Der Schwede ist einfallsreich. Für's Heu machen hat er entsprechend den Schwedenreiter erfunden.

so wird's gemachtunser erster Schwedenreiterdie zwei haben's lustig

Und was macht man an Midsommar bei Regen (wenn man von der traditionellen Variante: Schnaps bis zum Umfallen absieht)?
Irgendwie muß man es sich gemütlich machen. Wir haben dieses Jahr mit unserer Gemeinde gefeiert, die dafür ein Haus am See gemietet hatte. Da gab es drinnen einen offenen Kamin, an den man sich verziehen konnte, wenn es regnete oder gar zu kalt blies. Ansonsten wurde ganz unbekümmert draußen gegrillt und gespielt. Eine Midsommarstange hatten wir nicht, Kartoffel mit Hering auch nicht, aber Erdbeertorte mit Sahne. So ganz ohne Traditionen kommt eben kein Schwede aus.

grillen unterm BaumJonathan beim Sumo-SpielWasser lockt immeres sieht wärmer aus, als es ist

Es regnet seit Wochen und alles geht trotzdem seinen Gang. Da staunt ihr in Deutschland, was? :>>

Morgen fahren wir also für 10 Tage mit einem von Nachbarn ausgeliehenen Wohnwagen nach Öland und Tim schaut mich immer schon ganz vorwurfsvoll an, daß ich hier am Computer sitze, während er packt.

Hier noch zwei lustige Bilder und zwei Filmchen:

Jonathan beim Hoppe-hoppe-Reiter spielen mit der Oma. Er kann das "und dann macht der Reiter plumps" einfach nicht abwarten.

...dann macht der Reiter plumps

Derzeit sind alle Tiere beim ihm "Mau", also Katze. Die Katze hat er wirklich gern.

Johanna hat letztens mit der Oma Pizza gebacken:

Johanna bäckt

Hier seht ihr, wie wir es beim Rhabarberschälen lustig haben.

Rhabarbar schälenRhabarbar schälen

Tim hatte es bei Angeln lustig! Diesmal hat er nicht nur einen Baum, sondern einen richtigen Hecht am Haken gehabt!

ein Hecht!

Im Magen desselbigen fanden sich 2 ganze und ein halb verdauter Krebs. Genau die Viecher essen die Schweden im August zu ihrem berühmten Krebseessen, mit viel Schnaps versteht sich, und dann ohne die Schale.

im Magen des Hechtes

Im Keller geht's voran! Hier sind Abwasserrohr und Drainage verlegt,

die Rohre liegen!

heute wurde mit Beton ausgegossen. Dazu kam ein Betonauto. Der Beton wurde mittels Kran und diesem orangenen Gerät direkt zum Kellereingang in eine Schubkarre befördert, und dann weiter an Ort und Stelle aufgetragen.
Vom Fenster aus, das sich über dem neuen, halbfertigen Kellereingang befindet, sah das so aus:

das Zementauto ist da

Hier noch ein Foto vor dem Baden neulich:

zwei Nachtfrösche

Hier ist Johanna auf dem Heimweg eingeschlafen. Sie war bei der Oma, die sie in dem Karren, auf den die Kiste paßt, nach Hause gezogen hat.

eingeschlafen

Jonathan läuft seit 3 Wochen. Inzwischen läuft er fast nur noch und übt, Gegenstände beim Laufen aufzuheben und dann weiterzulaufen. Dazu kriegt er Zähne, 4 auf einmal, und kann tagsüber ganz schön anhänglich werden.